第9章 颜氏家训4

类别:其他 作者:佚名字数:4917更新时间:19/03/19 11:03:09
治家第五 夫风化者①,自上而行于下者也,自先而施于后 者也②。是以父不慈则子不孝,兄不友则弟不恭,夫 不义则妇不顺矣。父慈而子逆,兄友而弟傲,夫义而 妇陵③,则天之凶民,乃刑戮之所摄④,非训导之所移 也。 笞恕废于家,则竖子之过立见⑤;刑罚不中⑥,则 民无所措手足⑦。治家之宽猛,亦犹国焉。 孔子曰:“奢则不孙⑧,俭则固⑨;与其不孙也,宁 固。”又云:“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足 观也已。”然则可俭而不可吝也。俭者,省约为礼之谓 也;吝者,穷急不恤之谓也。今有施则奢,俭则吝;如 能施而不奢,俭而不吝,可矣。 生民之本,要当稼穑而食⑩,桑麻以衣。蔬果之 畜,园场之所产;鸡豚之善,埘圈之所生。爰及栋 宇器械,樵苏脂烛,莫非种植之物也。至能守其业者, 闭门而为生之具以足,但家无盐井耳。今北土风 俗,率能躬俭节用,以赡衣食;江南奢侈,多不逮焉。 梁孝元世,有中书舍人,治家失度,而过严刻, 妻妾遂共货刺客,伺醉而杀之。 世间名士,但务宽仁;至于饮食饣襄馈,僮仆减 损,施惠然诺,妻子节量,狎侮宾客,侵耗乡党:此亦 为家之巨蠹矣。 齐吏部侍郎房文烈,未尝嗔怒,经霖雨绝粮,遣 婢籴米,因尔逃窜,三四许日,方复擒之。房徐曰:“举 家无食,汝何处来?”竟无捶挞。尝寄人宅,奴婢徹 屋为薪略尽,闻之颦蹙,卒无一言。 裴子野有疏亲故属饥寒不能自济者,皆收养之; 家素清贫,时逢水旱,二石米为薄粥,仅得遍焉,躬自 同之,常无厌色。邺下有一领军,贪积已甚,家童 八百,誓满一千;朝夕每人肴膳,以十五钱为率,遇 有客旅,更无以兼。后坐事伏法,籍其家产,麻鞋一 屋,弊衣数库,其余财宝,不可胜言。南阳有人,为生 奥博,性殊俭吝,冬至后女婿谒之,乃设一铜瓯酒, 数脔獐肉;婿恨其单率,一举尽之。主人愕然,俛仰 命益,如此者再;退而责其女曰:“某郎好酒,故汝常 贫。”及其死后,诸子争财,兄遂杀弟。 妇主中馈,惟事酒食衣服之礼耳,国不可使预 政,家不可使干蛊;如有聪明才智,识达古今,正当 辅佐君子,助其不足,必无牝鸡晨鸣,此致祸也。 江东妇女,略无交游,其婚姻之家,或十数年 间,未相识者,惟以信命赠遗,致殷勤焉。邺下风 俗,专以妇持门户,争讼曲直,造请逢迎,车乘填街 衢,绮罗盈府寺,代子求官,为夫诉屈。此乃恒、代之 遗风乎?南间贫素,皆事外饰,车乘衣服,必贵齐 整;家人妻子,不免饥寒。河北人事,多由内政,绮 罗金翠,不可废阙,羸马悴奴,仅充而已;倡和之礼,或 尔汝之。 河北妇人,织纴组纟川之事,黼黻锦绣罗绮之 工,大优于江东也。 太公曰:“养女太多,一费也。”陈蕃云:“盗不 过五女之门。”女之为累,亦以深矣。然天生蒸民, 先人传体,其如之何?世人多不举女,贼行骨肉,岂 当如此而望福于天乎?吾有疏亲,家饶妓媵,诞育将 及,便遣阍竖守之。体有不安,窥窗倚户,若生女 者,辄持将去;母随号泣,莫敢救之,使人不忍闻也。 妇人之性,率宠子婿而虐儿妇。宠婿,则兄弟之 怨生焉;虐妇,则姊妹之谗行焉。然则女之行留, 皆得罪于其家者,母实为之。至有谚云:“落索阿姑 餐。”此其相报也。家之常弊,可不诫哉! 婚姻素对,靖侯成规。近世嫁娶,遂有卖女纳 财,买妇输娟,比量父祖,计较锱铢,责多还少,市井 无异。或猥婿在门,或傲妇擅室,贪荣求利,反招羞 耻,可不慎欤! 借人典籍,皆须爱护,先有缺坏,就为补治,此亦 士大夫百行之一也。济阳江禄,读书未竟,虽有急 速,必待卷束整齐,然后得起,故无损败。人不厌其求 假焉。或有狼籍几案,分散部帙,多为童幼婢妾 之所点污,风雨虫鼠之所毁伤,实为累德。吾每读 圣人之书,未尝不肃敬对之;其故纸有《五经》词义,及 贤达姓名,不敢秽用也。 吾家巫觋祷请,绝于言议;符书章醮亦无祈 焉,并汝曹所见也。勿为妖妄之费。 [注释\\] ①风化:风尚的教化。 ②施:延伸、延续。 ③陵:欺侮、侮辱。 ④摄:同“慑”,使……畏惧。 ⑤竖子:未成年的孩童。见(xiàn):同“现”。 ⑥中:恰当、合适。 ⑦措:安放。 ⑧孙:同“逊”。 ⑨固:鄙陋。 穑:收获谷物。 善:通“膳”,饮食、伙食。 埘(shí):在墙上凿的鸡窝。 以足:已足。 中书舍人:官名。原称中书省通事舍人,为中书省属 官,掌管传宣诏命。 货:收买,贿赂。 名士:指以学术文章诗词出名的人士。 饣襄馈:馈赠的食物。“饣襄”同“饷”。 乡党:周制以一万二千五百户为乡,以五百户为党。 蠹(dù):蛀虫。 霖雨:连绵大雨。 寄人宅:“以宅寄人”,把房子借给别人居住。 徹:通“撤”。 顰蹙(píncù):紧皱眉头。 躬自:亲自、亲身。 领军:官名。 家童:即家僮。“童”与“僮”同。 奥博:深奥,广博。这里指积蓄丰厚。 瓯(ōu):盅盆一类的器皿。 脔(luán):切成小片的肉。 俛仰:俛(fǔ)同“俯”,俛仰即“俯仰”。 中馈:指家中供膳诸事。 干蛊(gǔ):语出《易·蛊》:“干父之蛊。”指儿子担任父亲 所不能担任的事务。这里主持家政大事。 君子:妇女对丈夫的称谓。 牝鸡晨鸣:牝鸡指母鸡。牝鸡晨鸣:指牝鸡司晨,古时 用来贬喻女性掌权。 婚姻之家:联姻亲家,儿女亲家。 信命赠遗:派使者传送命令和书信,赠送礼物。 持门户:掌管家政内务。门户:家庭。 南间:南方的地区。贫素:贫穷,朴素。 人事:应酬、交际。 内政:指家政;这里指代主持内政的妻子。 尔汝:夫妇之间的轻贱称谓。 织纴(rèn):指织线作布帛之类的事。组纟川(xún):丝蝇 带。这里指妇女从事的女红。 黼黻(fǔfú):衣服上所绣的华美花纹。 太公:指姜太公,字子牙。 陈蕃:东汉末年大臣,字仲举。 蒸民:蒸:通“烝”,众多。蒸民:平民百姓。 举:生育,抚养。 阍(hūn)竖:看门的奴仆。 辄(zhé):就;持:挟带,携带。 兄弟:指女儿的兄弟。 姊妹:指儿子的妹妹。 行留:行:出嫁;留:留待闺中。 落索:冷落,萧索。 素对:素:清白;对:配偶;素对:清白的配偶。 锱铢:锱、铢是古代极小的重量计量单位。 百行:泛指行善。 假:借。 几案:桌子,古代的矮桌。 部帙:书籍的部次卷帙。 点污:同“玷污”。 秽用:用在不干净的地方。 巫觋(xí):古代称女巫为巫、男巫为觋,合称巫觋。 符书:道士用以驱鬼或替人守护而画的神秘文书。章 醮(jiào):拜表设祭。这是道教的一种祈祷形式。 [译文\\] 提到教育感化的事,是从上面推行到下面,从前人影响到后 人的。因此,父亲如果不慈爱,子女就不会孝顺;哥哥如果不友 爱,弟弟就不会恭敬;丈夫如果不仁义,妻子就不会和顺。父亲 慈爱而子女逆悖,哥哥友爱而弟弟倨傲,丈夫仁义而妻子凶悍,那 就是天生的凶民,只有靠刑罚杀戮来使他们畏惧,而不是靠训育 引导可加以改变的。 家庭内部如果取消体罚,那孩子们的过失马上就会出现;刑 罚施用不当,那么老百姓就不知如何是好。治家的宽严标准,也 与治国相同。 孔子说:“奢侈就显得不恭顺,俭朴就显得鄙陋。与其不恭顺, 宁可鄙陋。”孔子又说:“假如有一个人,他有周公那样好的才能, 但只要他既骄傲又吝啬,那其他方面也是不足道的。”这么说来就 应该节俭而不应该吝啬了。节俭,是指减省节约以合乎礼数;吝 啬,是指对穷困急难的人也不关照周济。现在肯施舍的却也奢侈, 能节俭的却又吝啬。如果能做到肯施舍而不奢侈,能节俭而不吝 啬,那就可以了。 百姓之本,关键应靠春播秋收获取食物,种桑纺麻得到衣服。 蔬菜水果的聚积,是靠果园菜圃里出产;鸡肉猪肉等美味,是靠 鸡窝猪圈里产生。直到房屋器用、柴草脂烛,没有一样不是耕种 养殖的产物。那些最善于管理家业的人,不出门而各种维持生计 的物品已经充足了,只不过家里还缺一口产盐的井罢了。现在北 方地区的风俗,一般能够做到减省节约,以保障衣食之用;江南 地区风气奢侈,在节俭持家方面大多赶不上北方。 梁朝孝元帝的时候,有一位中书舍人,治家没有一定的法度, 待家人过于严格苛刻,妻妾就共同买通刺客,乘他喝醉时刺杀了 他。 世上的一些名士,只知讲究宽厚仁慈,以至款待客人馈赠的 食品,被僮仆减损,承诺接济亲友的东西,由妻子把持控制,甚 至发生狎弄侮辱宾客,侵犯乡里的事,这也是家中的一大弊害。 齐朝的吏部侍郎房文烈,从不生气发怒。一次,连续几天降 雨,家中断粮,房文烈派一名婢女去买米,婢女乘这机会逃跑了, 过了大约三、四天,才把她抓获。房文烈只是语气平缓地对她说: “一家人都没吃的了,你跑哪里去啦?”竟然不用棍棒处罚她。房 文烈曾经把房子借别人居住,奴婢们拆房子当柴烧,差不多要拆 光了,他听到这事后皱了皱眉头,终于一句话也没说。 裴子野这人,凡是他的远亲旧属饥寒而无力自救者,他都收 养他们。他家平时就清寒贫穷,不时碰上水旱灾害,二石米煮成 清薄的粥,也只够每人都喝上。他与大家一道喝清粥,从来没有 显出埋怨的神情。邺下有一位领军,过于贪婪敛财,家中童仆已 有八百人,他发誓要凑满一千。早晚每人的饭菜,以十五文钱为 标准,遇到有客人来,再不添加一点。后来他犯罪被法办,朝廷 派人没收他的家产时,发现他家麻鞋有一屋子,朽坏的衣服装了 几库房,其余的财宝,多得无法说。南阳有个人,家财积累富厚, 而秉性却特别俭省吝啬。有一年冬至后,女婿去拜望他,他就摆 出一小铜盆酒、几块獐子肉来招待。女婿怪他简慢,一下子就把 酒肉吃尽喝光了。这位南阳人感到惊愕,只好对付着叫仆人添上 一点,就这样添了两次。下来后他责备他女儿说:“你男人爱喝酒, 所以你老受穷。”到他死后,几个儿子争夺家财,当哥哥的竟然把 弟弟给杀了。 妇女主持家务,不过是操办有关酒食衣服等礼仪方面的事罢 了。就国家而言,不可让她们参预国事;就家庭而言,不可让她 们主持家政。如果有那聪明能干、洞察古今的妇女,正应该辅佐 自己的丈夫,以弥补他的不足,决不会学母鸡在清晨打鸣,以招 致灾祸的。 江东的妇女,没有一点交游,她们娘家与婆家双方,有的十 几年间未曾见面,只是以遣人问候,互赠礼品来表示各自的深厚 情意。邺下的风俗,是专以妇女当家。她们与外人争辩是非,应 酬交际,只见她们乘的车马挤满街道,丝绸衣裙充盈官家的府邸, 有的替儿子求官,有的为丈夫叫屈,这就是魏国的鲜卑遗风吗?南 方的贫寒人家,都注意外表的修饰打扮,车马衣服,以整齐为贵, 而家中的妻子儿女,却难免挨饿受冻。河北一带的人事交际,多 由妻子出面,因而丝绸衣裙,金银翡翠是不能没有的,那瘦弱的 马匹和憔悴的奴仆,不过是凑数而已。至于夫唱妇随的礼节,恐 怕已被互相轻贱所代替了。 河北一带的妇女,论纺织、刺绣、裁剪一类的手艺,要比江 东的妇女强得多。 姜太公说:“女儿养得太多,实在是种耗费。”陈蕃说:“盗贼 也不光顾有五个女儿的家庭。”女儿带来的拖累,也太深重了。但 天生众民,先辈传下的骨肉,你拿她怎么办呢?一般人大都不愿抚 养女儿,生下的亲骨肉也要加以残害,难道应当这样干,而期望 老天赐福给你吗?我有一个远亲,家中多有姬妾,她们中有谁产期 将到时,就派看门人去监守,一旦产妇身体不安,就从门窗往屋 里窥视,发现生下的是女儿,就立即抱走。母亲追随其后,嚎啕大 哭,真让人不忍心听下去。 妇人的秉性,大都宠爱女婿而虐待儿媳。宠爱女婿,则儿子的 不满就由此产生,虐待儿媳,则女儿的谗言就随之而至。既然如此, 那么女子不论被嫁出去还是被娶进来,都要得罪家人,这实在是 当母亲的造成的。以至有谚语说:“阿姑吃饭好冷清。”这是对她的 报应啊。这是家庭中经常出现的弊端,能够不警戒吗! 男女婚配要选择清寒人家,这是先祖靖侯立下的规矩。近来嫁 女儿娶媳妇,竟然有卖女儿捞钱财,用财礼买媳妇的。这些人家为 子女选配偶时,比量算计的是对方父辈祖辈的权势地位,斤斤计 较的是对方财礼的多寡;这方要求得多,那方应承得少,与商人 没有两样。这些人家,招的女婿猥琐鄙贱,娶来媳妇凶悍擅权。他 们贪荣求利,反而招来羞耻,对此能够不慎重吗! 借别人的书籍,都应当加以爱护,借来时如有缺坏,就替别 人修补好,这也是士大夫百行之一啊。济阳的江禄,在读书未结束 时,虽然碰上急事,也一定要把书卷束整齐,然后才起身,所以 他的书没有损败的,别人也不讨厌他来借书。有的人把书乱七八糟 地堆放在案几上,那些分散的书卷,大多被孩童、婢女、侍妾弄 脏,或被风雨侵蚀、被虫鼠蛀咬所毁伤,实在有损道德。我每次读 圣人的书,没有不严肃恭敬地面对它的。那些古书上有《五经》的 文义以及贤达的姓名,可不敢用在污秽的地方呀。 请巫婆神汉求鬼神消灾赐福的事,在我们家是从不提起的;道 士用符书章醮弄法,我们也从不去祈求,这些都是你们看到的。可 不要为这类妖妄之事破费。